пятница, 25 апреля 2008 г.

Фильм Midtsommer





Купленный DVD оказался с подвохом - в описании значилось Språk: Danish/ Swedish но оказалось что это не две звуковые дорожки а то что все актеры говорят на датском а Тува Новотны - на шведском :)

Жанр - триллер. Несмотря на то что он начинается как классический голливудский ужастик - группа молодежи едет на машине в лесной домик попьянствовать и потрахаться - дальше сюжет идет по другому, я бы сказал что это больше похоже на детектив с элементами триллера и немного мистики. Вместо того что бы страшный маньяк последовательно покромсал всех в мясо бензопилой или еще чем, тут народ относительно интеллигентно попивает, аккуратно постреливает из ружья по банкам. И одному из них глючатся какие-то звуки и постоянно появляется обратно ключ на брелке который он в начале фильма взял из рук умершей сестры. Ключ этот даже в озеро выкидывали - но он все равно мистически возвращается.

В конце одна девка слегка слетает с катушек, не без повода, и случайно стреляет в парня. Тува Новотны - продавец ближайшего маркета ICA, приглашенная в гости на "мидсоммар по датски" вызывает на спиритическом сеансе духа который указывает где в лесу надо покопаться. Они все (почти) прутся ночью туда и откапывают велосипед и труп маленькой девочки. Как оказывается ее сбили машиной та девка которая застрелила парня и сестра главного героя, которому глючатся звуки. А сестра в начале фильма отравляется таблетками - оказывается вот из-за этого. Стрелящая девка прыгает с обрыва, с непонятным результатом. Звука нет а что там с ней случилось - не показывают. Ну не суть важно.

Такой тип триллера оказался для меня неожиданным. Есть интрига и она затягивает. Смотреть фильм можно, если конечно я вышенаписаным раскрытием сюжета кайф не обломал :) особенно если понимать датский/шведский или читать субтитры (Danish, English, Finnish, Norwegian, Swedish).

Тува Новотны тут похожа на себя в фильме "Fyra veckor i juni" и "Jalla! Jalla!".

1 комментарий:

fraks комментирует...

Нашел этот фильм и на русском языке.
Название переведено как "Разгар лета". Как оказалось - русский язык добавил комфорта при просмотре, но информации больше не стало :)
И без перевода 95% понятно было.

Правда правильность перевода вызывает сомнения - шведское "сколь" к примеру переведено как "за нас" что мне кажется не соответствует истине, да и к ситуации тоже не очень-то подходит...